Remembrance of Things Past: Volume I
Паперова книга
Немає в наявності
Special Price
92₴
ціна
ЄКЛУБ
КРАЩА
ціна
Regular Price
130₴
Доставка
від 0
Нова Пошта
від 0 до 69 грн
на відділення
69 грн
для замовлень від 799 грн
безкоштовно
в поштомат
65 грн
для замовлень від 599 грн
безкоштовно
Укрпошта
від 0 до 45 грн
на відділення
45 грн
для замовлень від 399 грн
безкоштовно
в поштомат
45 грн
для замовлень від 399 грн
безкоштовно
Meest Пошта
від 0 до 52 грн
на відділення
52 грн
для замовлень від 499 грн
безкоштовно
Оплата
Післяплата, карткою
Післяплата
на пошті при отриманні замовлення
Картою
оплата картою на сайті
Знижка 29%, встигни!
Залишилось:
| Автор | Марсель Пруст |
|---|---|
| Видавництво | Wordsworth Editions |
| Перекладач | C. K. Scott Moncrieff, Tom Griffith |
| Рік видання | 2006 |
| Мова | Англійська |
| Кількість сторінок | 1360 |
| Обкладинка | М'яка |
| Вага | 1120 |
| ISBN | 9781840221466 |
| Формат | 153x234x52мм |
| Тип | Паперова книга |
| Наявність ілюстрацій | Ні |
| Перекладна | Так |
Анотація "Remembrance of Things Past: Volume I", Марсель Пруст
Marcel Proust (1871-1922) spent the last fourteen years of his life writing A la recherche du temps perdu. It is an intimate epic, an excavation of the self, and a comedy of manners by turns and all at once. Proust is the twentieth century's Dante, presenting us with a unique, unsettling picture of ourselves as jealous lovers and unmitigated snobs, frittering our lives away, with only the hope of art as a possible salvation. He offers us a form of redemption for a sober and secular age.
Scott Moncrieff's delightful translation was for many years the only access to Proust in English. A labour of love that took him nearly as many years as Proust spent writing the original. Moncrieff's translation strives to capture the extraordinary blend of muscular analysis with poetic reverie that typifies Proust's style. It remains a justly famous classic of translation.
Scott Moncrieff's delightful translation was for many years the only access to Proust in English. A labour of love that took him nearly as many years as Proust spent writing the original. Moncrieff's translation strives to capture the extraordinary blend of muscular analysis with poetic reverie that typifies Proust's style. It remains a justly famous classic of translation.
Write Your Own Review
