Підручники, посібники з вивчення іноземних мов

Роль іноземної мови в нашому житті

Погодьтеся, що вивчення хоча б однієї іноземної мови розширює світогляд, дозволяє пізнати культуру і звичаї іншої нації, не виїжджаючи за кордон. Роль іноземних мов у нашому житті переоцінити важко. Окрім того, що це міжнародний еквівалент спілкування, шанс зайняти високу посаду, це ще й змога без бар’єрів говорити з представниками іншої ментальності, а значить можливість відкривати нове і незвідане, розвиватись. Перший крок до цього не такий і великий, просто зробіть його до книгарні «Є», де підручники та посібники іноземними мовами займають чільне місце серед усього книжкового арсеналу.

Цікаво

Завжди виникає інтерес відкрити якусь річ чи навіть людину з усіх сторін, в різних ситуаціях. Так само і з книгою. Порівняти книгу з перекладом і в оригіналі, відчути авторський стиль, відрізнити його від інтерпретованого перекладачем – це надзвичайне задоволення. А яка насолода читати класику в оригіналі! Як варіант, «Преступление и наказание» Ф.М. Достоєвського чи «1984» Дж. Орвелла.

До речі, дитяча іноземна література теж має чим похвалитися. Це книжечки із паралельним перекладом, які неодмінно полюблять дітки, а вивчення іншої мови вже не буде здаватися таким складним.

Пізнавально

Нині популярними є так звані «підбірки» у стилі «Топ-10…», «5 найвідоміших…». А як вам посібники в такому жанрі та ще й із фотографіями і паралельним перекладом? Наприклад, «Найчарівніші куточки України. Фотоальбом» чи «Ukraine. 100 Top Sight. Photo Book». Або взагалі незвична для когось тема «1001 BEERS You Must Try Before You Die». Читаючи, ви зробите дві справи одночасно – поліпшите рівень іноземної мови в різних сферах спілкування і дізнаєтесь багато нового.

Оригінально

Для поціновувачів оригінальних видань неодмінно знайдеться щось незвичайне й абсолютно неоднакове: «Доктор Хаус: Официальный гид по сериалу» чи «Київський метрополітен. The Kyiv Metro».

Унікально

Буває так, що знайти український переклад бажаної книги вкрай важко або його і зовсім немає. Адже наша перекладацька справа лише виходить на належний рівень. Не забуваймо, що російська теж іноземна і деякі підручники знайомою нам мовою можуть стати непоганою заміною. Це унікальна можливість для тих, хто не знає англійської чи німецької. Наприклад, книга «Королевские дети» К. Гвидо не має україномовного варіанту, тому відкрити для себе захоплюючу історію весілля та подружнього життя принца Вільяма і Кейт Міддлтон можна російською.

Кожному – своє

Безсумнівно, кожна людина має індивідуальні здібності, різний рівень знань та інтелекту…Загалом, всі ми – різні! Але якщо нас об’єднує спільна мета, а саме – вивчення іноземної мови з легкістю і задоволенням, кожен знайде для себе цікаві підручники та посібники на полицях книгарні «Є».


Показати все