Пес на ім'я Мані, або Абетка грошей
| Автор | Бодо Шефер |
|---|---|
| Видавництво | Видавництво Старого Лева |
| Перекладач | Наталя Іваничук |
| Рік видання | 2020 |
| Мова | Українська |
| Кількість сторінок | 224 |
| Обкладинка | Тверда |
| Вага | 0.295 |
| ISBN | 9789662909302 |
| Формат | 145x205x19мм |
| Серія книг | Дитячі книги для читання |
| Тип | Паперова книга |
| Наявність ілюстрацій | Так |
| Перекладна | Так |
Анотація "Пес на ім'я Мані, або Абетка грошей", Бодо Шефер
Дітям про гроші, легко і доступно
Раніше сам трохи почитував «дорослі» книжки Бодо Шефера за рекомендацією свого дядька. На відміну від всякого «ширпотребу», по типу «як стати мільйонером і при тому нічого не робити», у своїх книжках автор пише простенькі очевидні рецепти, і при цьому чітко виділяє основні моменти, які реально працюють. В нього нема нереальних проєктів, тільки реальне і можливе – ті види діяльності, які доступні кожному, і які люди часто ігнорують..
Основні свої секрети він описав у цій книжці для дітей. В казковій формі розповідається про основні принципи ведення власного активного бізнесу і правила фінансового життя індивіда.
Купили книжку під впливом друзів, які теж читають своїй дитині Бодо Шефера. «Ось, як би нас хтось у свій час цього вчив», – сказала подруга. Таким чином – виходить навіть для себе почерпнути з дитячої книги якісь корисні речі.
Дівчинка знаходить під будинком раненого пса. Виходжує його, а він, як виявляється, вміє розмовляти. І ще – він раніше жив у господаря, в якого є фірма з фінансових консультацій. Тому пес сам є добрим фахівцем з фінансових питань (бо сам часто бував присутнім на фінансових консультаціях і добре засвоїв науку управління грошима).
І ось, принаймні ази фінансових премудрощів (абетки грошей) він потроху і доступно розповідає своїй маленькій господарці, а вона, засвоюючи їх сама вчиться правильно здобувати і розпоряджатися фінансами. А й навіть навчає своїх батьків чим допомагає їм вилізти з боргової ями і вірно розпоряджатися вже своїми заробітками.
Ну і так, написано легкою, доступною мовою і з легеньким пригодницьким сюжетом. Тому добре і ненав’язливо засвоюється. Моя дитина (7 років) вже також починає розробляти якісь свої проекти власної активної фінансової діяльності, досить чітко інтерпретує те, як розпоряджається грошима героїня книжки, і, враховуючи цей досвід сама будує досить чіткі та життєздатні стратегії свого власного економічного розвитку.
Відверто кажучи, десь сам дивуюся такому об'єму знань і їхньому практичному трактуванню у виконанні власного сина, але тут вже як любить казати мій тато: «Діти мають бути розумнішими від своїх батьків, інакше не буде ніякого суспільного прогресу». Тішуся з успіхів. Варто вчитися десь в того курчати і самому. Цей позитивний досвід дійсно потрібний усій родині.
А переклад Наталії Іваничук ще й збагачує власний словниковий запас. Словом книжка навіть три в одному: захоплююче дитяче читво, фінансовий порадник і якісний україномовний переклад, багатий на словник. Тому вечірня казочка перетворилася на захопливий процес сімейного читання для всіх, не тільки дітей.
