Інтернет-магазин
Увійти в інтернет-магазин
Нагадати пароль
/catalog/suchasna-zarubizhna-proza/knyhy-yakova/
Відновити пароль по телефону
або
Увійти
Зареєструватись
або
Увійти
img ТОП схожих книжок
Немає в наявності
690 грн
655 грн

Книги Якова

Код товару : ІМ-00121949

4.25
Відгуки 6
Exclusive
Видавництво : Темпора
Рік видання : 2020
Перекладна : Так
Мова : Українська
Обкладинка : Тверда
Кількість сторінок : 960
Вага : 0.944
ISBN : 9786175694718
Перекладач : Остап Сливинський
Формат : 150x220x58мм
Тип: Паперова книга
Читати усі характеристики

Анотація  "Книги Якова", Ольга Токарчук

«Книги Якова» — роман нобелівської лавреатки Ольги Токарчук. Історія формування єврейських єретичних рухів у XVIII столітті стає ниткою, що зшиває час і простір, територію Польщі та України, католицизм, іудаїзм та іслам. Персонажі чекають на прихід нового Месії, що порятує світ і об’єднає різні релігії та народи. Однак фокусом зацікавленості Ольги Токарчук і точкою, де зійдуться всі лінії є не конкретний персонаж, а сама книжка як концентрований образ світової культури.

Читати все

Про книжку "Книги Якова"

«Книги Якова» – це роман польської нобеліатки з літератури Ольги Токарчук, що вийшов друком у польському видавництві Wydawnictwo Literackie у 2014 році. Українською «Книги Якова» побачили світ у 2019 році у видавництві «Темпора» у перекладі Остапа Сливинського. 

Як книга про історію євреїв, праця Ольги Токарчук ґрунтується на спеціалізованій літературі. Художній стиль допомагає, аби книжка була, як зазначено на палітурці «…підсилена уявою, яка є найбільшим природним даром людини». У кінці видання вміщена бібліографічна нотатка. Авторка зазначає: «…Добре, що до романів ставляться як до вигадки і не вимагають від авторів вказувати бібліографічні джерела. Тут, зокрема, це зайняло б забагато місця».

Художня книга про релігію – так також можна схарактеризувати «Книги Якова», адже вона побудована навколо теми висвітлення питання єврейського єретичного руху вісімнадцятого століття в Речі Посполитій. Особлива увага у книжці приділяється постаті Якова, що називає себе месією і прагне об’єднати народи та релігії. 

Це книга про світову культуру, передусім тому, що персонажі — представники різних народів: поляки, українці, турки, німці, чехи тощо. Відповідно, ці персонажі водночас є носіями різних релігій: православні, мусульмани, юдеї, католики тощо. Події відбуваються в різних локаціях, серед яких — і сучасні українські території.

Попри те, що «Книги Якова» – це видання так чи так про релігію та релігії, читати його доволі-таки просто завдяки легкому стилю авторки, а опис побутових подробиць сприяє зануренню читача в тогочасну атмосферу. 

У бестселерах із соціології, до яких належить і «Людина Розумна» ізраїльського історика Ювала Ноя Харарі, також можна знайти розгляд питань культурного розмаїття людства крізь призму історії.

Ольга Токарчук

Біографія Ольги Токарчук пов’язана з Україною: її бабуся була українкою. Ольга Токарчук народилася 29 січня 1962 року в місті Сулехув, Польща. Згодом її сім’я переїхала до міста Кетш, де майбутня письменниця здобувала освіту в ліцеї ім. Норвіда.

Детально про автора
Коментарі
Тетяна
07.05.2023

Книга, яку хочеться залишити у своїй бібліотеці. Смачний переклад Остапа Сливинського, гарна поліграфія. Книга об'ємна проте це радше перевага. Цікаво в неї занурюватися. Радію, що маємо такий гарний переклад цього роману

Тетяна
19.05.2023

Книжка сподобалась. Головний герой вже на останній третині притомив, забагато його було у всьому. Аже ж яка мова у Токарчук! Дуже сподобався її стиль письма- такий живий, описи влучні, емоційні, порівняння і епітети свіжі, не зачовгані. Отримала насолоду не стільки від сюжету чи головних героїв, а від опису другорядних персонажів і всяких побутових дрібничок.

Оксана
16.02.2023

Прекрасна книга. Читалася швидко. Гарно написана.

Ад
04.10.2021

Круто, що є українською

Ірина
22.06.2021

"Історія, що зшиває час і простір, територію Польщі та України, католицизм, іудаїзм та іслам". Не зовсім зрозуміло, чому авторка опускає історію про православну віру, якщо вже взялася писати і про Україну. Хоча, з огляду на коментар перекладача Остапа Сливинського, книга транслює думки зовсім якраз не про віру, а швидше про те, що ідентифікація сучасної людини з Польщі (і, мабуть, з України теж) не має залишатися в межах певної духовної орбіти. Книгу не читала, знайомлюся поки що з відгуками

Читати все


Отримуйте знижки та книжкові анонси на пошту
small_image