Інтернет-магазин
Увійти в інтернет-магазин
Нагадати пароль
/catalog/suchasna-ukrayinska-proza/ivan-i-feba/
На цей email буде вислано ваш пароль
або
Увійти
Зареєструватись
або
Увійти
Є в наявності
121 грн
87 грн
Купити

Іван і Феба

Код товару: ІМ-00118054

Рік видання: 2019
Мова: Українська
Обкладинка: Тверда
Кількість сторінок: 392
Вага: 400
ISBN: 9786176795278
Формат: 140x205мм
Серія книг: Художня проза
Читати усі характеристики

Анотація

«Іван і Феба» — роман Оксани Луцишиної, дія якого розгортається в останні роки радянської влади й у перші роки української Незалежності.
Після навчання у Львові та участі у Революції на граніті Іван повертається в рідний Ужгород, де одружується з поеткою Марією, що називає себе Фебою.
Львів та Київ — міста з бурхливим політичним життям, Ужгород натомість вирізняється дещо гротескною атмосферою патріархального сімейного укладу та раннього капіталізму по-українськи. Тут легко обійтися без спецефектів із горору чи трилера: сама реальність повсякденного життя підказує ходи, які за напругою можуть посперечатися з творіннями Кінга або Кустуріци.

Читати все

Про книжку

Читацький клуб «ЛітАкценту». Обговорення роману Світлани Луцишиної «Іван і Феба»

Книгарня «Є» та портал «ЛітАкцент» запрошують на обговорення роману Світлани Луцишиної «Іван і Феба» («Видавництво Старого Лева»), що відбудеться 19 лютого. Початок – о 18:30. Модераторка – Богдана Романцова.

Поговоримо про:

  • Історія нелюбові: Іван і Феба у декораціях Закарпаття;
  • Повертати собі минуле: перший роман про Революцію на гранті;
  • Брак великого чину: чи втомилися ми від героїчних романів сьогодні;
  • На тлі історії: чи переконливий роман з точки зору атмосфери;
  • Патріархальна модель 90-х: хто така Феба і в чому її місія;
  • Був собі Іван: чому оповідь розгортається від імені чоловіка.

Довідка Читацького клубу:

Оксана Луцишина (1974, Ужгород) — українська письменниця, перекладачка, літературознавиця. Членкиня Українського ПЕНу. Перша поетична збірка «Усвідомлена ніч»  була надрукована у 1997 році у видавництві «Гранослов». Згодом вийшли книжки «Орфей Великий», збірка новел «Не червоніючи», роман «Сонце так рідко заходить». Оксана Луцишина перекладає англійською мовою тексти українських авторів: Маріанни Кіяновської, Василя Махна, Богдани Матіяш, Катерини Калитко. У 2014 році захистила докторську дисертацію (Ph.D.) на тему «Великий фантасмагоричний сезон: проза Бруно Шульца у світлі теорій Вальтера Беньяміна («Твору про пасажі»)». Під час написання роману «Іван і Феба» Оксана Луцишина спілкувалася з учасниками революції на граніті, зокрема з Маркіяном Іващишиним та Ігорем Коцюрубою, а також досліджувала історію українських 90-х.

Нині мешкає у місті Остін, штат Техас, США, викладає українську літературу в Техаському університеті.

Вхід вільний

Детально про подію


Шалені вихідні!

Знижка -25% на ВСЕ

Промокод діє до 18:00 24.10.2020

Промокод: YE25

*діє на 99% асортименту, не сумується зі знижками

Отримай знижку -25%