Православний молитвослов. Київський ізвод
Паперова книга
В наявності
Special Price
179₴
ціна
ЄКЛУБ
КРАЩА
ціна
Regular Price
293₴
Доставка
від 0
Нова Пошта
від 0 до 69 грн
на відділення
69 грн
для замовлень від 799 грн
безкоштовно
в поштомат
55 грн
для замовлень від 599 грн
безкоштовно
Укрпошта
від 0 до 45 грн
на відділення
45 грн
для замовлень від 399 грн
безкоштовно
Meest Пошта
від 0 до 50 грн
на відділення
50 грн
для замовлень від 499 грн
безкоштовно
Оплата
Післяплата, карткою
Післяплата
на пошті при отриманні замовлення
Картою
оплата картою на сайті
Знижка 39%, встигни!
Залишилось:
| Видавництво | Дух і Літера |
|---|---|
| Рік видання | 2025 |
| Мова | Українська |
| Кількість сторінок | 165 |
| Обкладинка | Тверда |
| ISBN | 9786178445188 |
| Формат | 105x148xмм |
| Тип | Паперова книга |
| Наявність ілюстрацій | Ні |
| Перекладна | Ні |
Анотація "Православний молитвослов. Київський ізвод"
З благословення Екзарха Вселенського Патріарха в Україні єпископа Команського Михаїла вийшов друком "Православний молитвослов. Київський ізвод".
Для кого призначений цей молитвослов? У першу чергу для тих православних українців, що регулярно моляться церковнослов’янською мовою і щиро люблять її, але в той же час бажають молитися українською вимовою. Також для всіх, кого не потрібно переконувати в тому, що церковнослов’янська — це наша жива тисячолітня традиція, що не повинна зникнути, але набути історично виправданого та природного для українців звучання.
Навіщо потрібний цей молитвослов, коли уже є інші молитвослови Київським ізводом? Річ у тім, що одні молитовники передають традиційну вимову Закарпаття та Галичини, яка є не зовсім звичною для решти українців з огляду на певні історичні обставини. Інші ж навпаки — “занадто” українізують церковнослов’янську мову, змінюючи її лексику та реставруючи слова і вирази, що давно зникли з богослужбового вжитку.
Для кого призначений цей молитвослов? У першу чергу для тих православних українців, що регулярно моляться церковнослов’янською мовою і щиро люблять її, але в той же час бажають молитися українською вимовою. Також для всіх, кого не потрібно переконувати в тому, що церковнослов’янська — це наша жива тисячолітня традиція, що не повинна зникнути, але набути історично виправданого та природного для українців звучання.
Навіщо потрібний цей молитвослов, коли уже є інші молитвослови Київським ізводом? Річ у тім, що одні молитовники передають традиційну вимову Закарпаття та Галичини, яка є не зовсім звичною для решти українців з огляду на певні історичні обставини. Інші ж навпаки — “занадто” українізують церковнослов’янську мову, змінюючи її лексику та реставруючи слова і вирази, що давно зникли з богослужбового вжитку.
Write Your Own Review
