Від Біблії до Шекспіра: Пантелеймон Куліш і формування української літературної мови

Код: ІЛ-00035178
Читати уривок -37%
Паперова книга
Немає в наявності

Special Price 374 ціна ЄКЛУБ КРАЩА ціна Regular Price 593
Доставка
від 0
Nova Poshta
Нова Пошта
від 0 до 69 грн
на відділення
69 грн
для замовлень від 799 грн
безкоштовно

в поштомат
55 грн
для замовлень від 599 грн
безкоштовно
UkrPoshta
Укрпошта
від 0 до 45 грн
на відділення
45 грн
для замовлень від 399 грн
безкоштовно
Meest
Meest Пошта
від 0 до 50 грн
на відділення
50 грн
для замовлень від 499 грн
безкоштовно
Оплата
Післяплата, карткою
Money
Післяплата
на пошті при отриманні замовлення
visa
mastercart
Картою
оплата картою на сайті
Знижка 37%, встигни!
Залишилось:
Автор Андрій Даниленко
Видавництво Критика
Перекладач Петро Таращук
Рік видання 2023
Показати все

Анотація "Від Біблії до Шекспіра: Пантелеймон Куліш і формування української літературної мови", Андрій Даниленко

Книжку знаного українсько-американського славіста, професора Пейського університету в Нью-Йорку Андрія Даниленка, у первісній англомовній версії випущену 2016 року в бостонському видавництві «Academic Studies Press» під назвою «From the Bible to Shakespeare: Pantelejmon Kuliš (1819–97) and the Formation of Literary Ukrainian», присвячено перекладацькій діяльності Пантелеймона Куліша та її впливу на формування сучасної української мови. Крізь призму Кулішевих перекладів Святого Письма та Шекспірових п’єс дослідник розглядає перипетії модерної мовотворчости в контексті ширших суспільних процесів, що відбувались у ХІХ столітті в Російській та Австро-Угорській імперіях. У зіставленні з доробком решти тогочасних мовних нормалізаторів Кулішеве перекладацтво постає втіленням синтетичної програми, спертої на діялектне розмаїття й історичне різнобарв’я виражальних засобів української мови, виниклих у плині її розвитку від часів Київської Русі.

Видання «Від Біблії до Шекспіра: Пантелеймон Куліш і формування української літературної мови» відкриває перед читачем захопливий світ перекладацької майстерності та мовного розмаїття, яке відбивається в діяльності видатного українського філолога та публіциста Пантелеймона Куліша. Андрій Даниленко, використовуючи аналітичний підхід та глибокі дослідження, розкриває перед читачем не лише життєвий шлях та перекладацьку працю Куліша, але й глибину його впливу на формування української мови в контексті його часу.

Одним із вражаючих аспектів книги є аналіз перекладів Святого Письма та творів Вільяма Шекспіра, який розкриває перед читачем багатогранність мовної культури та талант Куліша як перекладача. Автор детально досліджує синтетичну програму, на яку спиралася мовна практика Куліша, що базувалася на різноманітті діалектів і етапів української мови. Цей аспект дає можливість краще зрозуміти еволюцію мови та її відображення у літературних творах.

Книга Андрія Даниленка є важливим внеском у вивчення української літературної та мовної історії. Академічна глибина робить книгу привабливою для широкого кола читачів.

Рекомендуємо придбати книгу саме у мережі магазинів Книгарня Є. Видання знаходиться у розділі мовознавства, так само як "Норми й культура української мови" Миколи Зубкова.

Write Your Own Review
Від Біблії до Шекспіра: Пантелеймон Куліш і формування української літературної мови

Оцініть книжку вибравши відповідну кількість зірок

Цікавість книги

Якість книги