Великий французько-український / українсько-французький словник. 430 000 слів
Паперова книга
Немає в наявності
Special Price
742₴
ціна
ЄКЛУБ
КРАЩА
ціна
Regular Price
1008₴
Доставка
від 0
Нова Пошта
від 0 до 69 грн
на відділення
69 грн
для замовлень від 799 грн
безкоштовно
в поштомат
65 грн
для замовлень від 599 грн
безкоштовно
Укрпошта
від 0 до 45 грн
на відділення
45 грн
для замовлень від 399 грн
безкоштовно
в поштомат
45 грн
для замовлень від 399 грн
безкоштовно
Meest Пошта
від 0 до 52 грн
на відділення
52 грн
для замовлень від 499 грн
безкоштовно
Оплата
Післяплата, карткою
Післяплата
на пошті при отриманні замовлення
Картою
оплата картою на сайті
Знижка 26%, встигни!
Залишилось:
| Автор | В'ячеслав Бусел |
|---|---|
| Видавництво | Перун |
| Рік видання | 2012 |
| Мова | Українська / Французька |
| Кількість сторінок | 1104 |
| Обкладинка | Тверда |
| Вага | 2.258 |
| ISBN | 9789665692775 |
| Формат | 225x310x52мм |
| Тип | Паперова книга |
| Наявність ілюстрацій | Ні |
| Перекладна | Так |
Анотація "Великий французько-український / українсько-французький словник. 430 000 слів", В'ячеслав Бусел
Французько-Український та Українсько-Французький словники містять разом понад 420 000 одиниць перекладу, слів та словосполучень в одному томі.
Словник розраховано на перекладачів-професіоналів, науковців, інженерів, військових, аспірантів, студентів і старшокласників, українців та іноземців.
У словнику вказано основні значення французьких та українських слів за сучасним діючим правописом. Окрім літературної та побутової, лексика словника охоплює основну термінологію майже усіх галузей науки і техніки. Відповідники до різних значень розмежовано, що дозволяє вибрати саме той, який потрібний; наведено фразеологічні звороти, ілюстративні вислови і словосполучення. Транскрипції подано лише до слів іноземного походження, за реєстром прийнятим у великих двомовних словниках. Французько-Український та Українсько-Французький словники містять разом понад 420 000 одиниць перекладу, слів та словосполучень в одному томі.
Словник розраховано на перекладачів-професіоналів, науковців, інженерів, військових, аспірантів, студентів і старшокласників, українців та іноземців.
У словнику вказано основні значення французьких та українських слів за сучасним діючим правописом. Окрім літературної та побутової, лексика словника охоплює основну термінологію майже усіх галузей науки і техніки. Відповідники до різних значень розмежовано, що дозволяє вибрати саме той, який потрібний; наведено фразеологічні звороти, ілюстративні вислови і словосполучення. Транскрипції подано лише до слів іноземного походження, за реєстром прийнятим у великих двомовних словниках. Французько-Український та Українсько-Французький словники містять разом понад 420 000 одиниць перекладу, слів та словосполучень в одному томі.
Write Your Own Review
