Новий англо-український українсько-англійський медичний словник: понад 25 000 термінів

Код: ІМ-00014847
Читати уривок -36%
Паперова книга
Немає в наявності

Special Price 329 ціна ЄКЛУБ КРАЩА ціна Regular Price 514
Доставка
від 0
Nova Poshta
Нова Пошта
від 0 до 69 грн
на відділення
69 грн
для замовлень від 799 грн
безкоштовно

в поштомат
55 грн
для замовлень від 599 грн
безкоштовно
UkrPoshta
Укрпошта
від 0 до 45 грн
на відділення
45 грн
для замовлень від 399 грн
безкоштовно
Meest
Meest Пошта
від 0 до 50 грн
на відділення
50 грн
для замовлень від 499 грн
безкоштовно
Оплата
Післяплата, карткою
Money
Післяплата
на пошті при отриманні замовлення
visa
mastercart
Картою
оплата картою на сайті
Знижка 36%, встигни!
Залишилось:
Автор Аліна Гудзь, Лариса Шевченко, В.І. Шматко, В.В. Лось
Видавництво Арій
Рік видання 2020
Мова Українська / Англійська
Показати все

Анотація "Новий англо-український українсько-англійський медичний словник: понад 25 000 термінів", Аліна Гудзь, Лариса Шевченко, В.І. Шматко, В.В. Лось

У словнику вміщено близько 24 000 термінів із різних галузей традиційної медицини, зокрема терапії, хірургії, стоматології, онкології, імунології, та нових медичних напрямків — імуногенетики, генної інженерії, радіоізотопної діагностики та ін.
Словник розраховано передусім на студентів, аспірантів і викладачів, а також лікарів-практиків, перекладачів медичної літератури, усіх, хто користується термінопоняттями цієї важливої для суспільства галузі наукового і практичного знання.

У сучасному світі, де інформаційний простір розширюється з кожним днем, важливість словників набуває особливого значення. Словник стає не лише інструментом для розуміння значення окремих слів, а й ключовим елементом для налагодження ефективної комунікації, освіти та культурного обміну.

Словники допомагають нам знайти відповіді на запитання, розкрити сенс складних понять та з'ясувати вживання слів в різних контекстах. Вони виявляються незамінними помічниками в навчанні, дослідженнях та професійній діяльності. Завдяки словникам ми можемо точно передати свої думки, поглиблюючи наше розуміння смислу слів та їхніх нюансів.

Сучасний світ вимагає швидкості і точності у сприйнятті та передачі інформації. Словники іноземної мови, особливо в електронному форматі, забезпечують миттєвий доступ до термінів, перекладів, синонімів та антонімів, що полегшує спілкування, навчання мов та дослідження.

Навчання і розвиток вимагають постійного оновлення знань, і словники стають надійними супутниками в цьому процесі. Вони допомагають поглибити розуміння певної галузі, дізнатися про нові терміни та концепції, а також збагатити словниковий запас.

Таким чином, англійські словники є невід'ємною частиною сучасного світу, а також допомагають нам не лише в розумінні слів, а й в осмисленні інформації, зміцненні комунікаційних зв'язків та розвитку особистості.

"Новий англо-український українсько-англійський медичний словник: понад 25 000 термінів" - це цінний ресурс для всіх, хто має справу з медичною термінологією та перекладами. У словнику міститься близько 24 000 термінів із різних галузей традиційної та сучасної медицини.

Найкращим аспектом цієї книги є її широкий обсяг фахового спрямування, що дозволяє знайти переклади для різних медичних термінів та понять. Вона розрахована передусім на студентів, аспірантів, викладачів та лікарів-практиків, а також на перекладачів медичної літератури та всіх, хто працює з медичними термінами.

Автор вдало поєднав точність перекладу з доступністю та зрозумілістю. Його структура та організація допомагають швидко знаходити необхідні терміни та їх значення. Розгорнуті пояснення та приклади використання сприяють кращому розумінню та використанню медичної термінології.

Видання 

Write Your Own Review
Новий англо-український українсько-англійський медичний словник: понад 25 000 термінів

Оцініть книжку вибравши відповідну кількість зірок

Якість книги

Цікавість книги