Війна і терпентина

-26%
Паперова книга
Немає в наявності

Special Price 174 ціна ЄКЛУБ КРАЩА ціна Regular Price 236
Доставка
від 0
Nova Poshta
Нова Пошта
від 0 до 69 грн
на відділення
69 грн
для замовлень від 799 грн
безкоштовно

в поштомат
55 грн
для замовлень від 599 грн
безкоштовно
UkrPoshta
Укрпошта
від 0 до 45 грн
на відділення
45 грн
для замовлень від 399 грн
безкоштовно
Meest
Meest Пошта
від 0 до 50 грн
на відділення
50 грн
для замовлень від 499 грн
безкоштовно
Оплата
Післяплата, карткою
Money
Післяплата
на пошті при отриманні замовлення
visa
mastercart
Картою
оплата картою на сайті
Знижка 26%, встигни!
Залишилось:
Автор Стефан Гертманс
Видавництво Основи
Рік видання 2019
Мова Українська
Показати все

Анотація "Війна і терпентина", Стефан Гертманс

Книга-розповідь автора про життя його дідуся Урбана Мартіна та його участь у Першій світовій війні Коли почалася Перша світова війна Урбан Мартін був ще юнаком, він лише завершив навчання у військовій школі, працював на заводі, а у вільний час малював. Свої спогади про дитинство, війну та велике кохання всього життя Урбан записував у щоденники, які заповів передати своєму онуку Стефану Гертмансу. Перечитавши щоденники дідуся Стефан Гертманс, один з найпопулярніших сучасних бельгійський письменників, вирішив створити книгу. «Війна і Терпентина» вийшла друком у 2013 році, з цього часу роман став популярним у 16-ох країнах світу, а видання The Guardian пророкує, що книжка стане майбутньою класикою. Книжку номіновано на кілька міжнародних літературних премій і нагороджено Фламандською премією за літературу та престижною Нідерландською премією АКО. За підтримки Flanders Literature (flandersliterature.be) Стефан Гертманс бельгійський письменник, найпопулярніший у нідерландському мовному ареалі.
Write Your Own Review
Війна і терпентина

Оцініть книжку вибравши відповідну кількість зірок

Цікавість книги

Якість книги

Війна і терпентина_25.02.2020

Книжка-відкриття

Спочатку я зацікавилась обкладинкою цієї книжки, але через ціну тривалий час відкладала купівлю. Були сумніви чи дійсно вона варта витрачених коштів... Врешті-решт я стала її власницею. Книжка просто зачарувала мене з першої сторінки та першого дотику (дуже-дуже приємна на дотик обкладинка, така оксамитова, ніжна. Хто має «Євро та боротьба ідей» і «Весну варварів» гадаю зрозуміє про що я).

Перш за все хочу сказати, що «Війна і терпентина» не про війну, а про людину. Автор (С. Гертманс) перевідкриває для себе власного дідуся, якого він як виявляється зовсім і не знав.

Війна і терпентина – це те з чим асоціюється у письменника дідусь. Війна, яка хоч і не є центральною темою твору, стала наріжним каменем, що розділив життя Урбана Мартіна (так звати дідуся письменника) на до та після. Вона його не відпускала все подальше життя... Як згадує Стефан Гертманс, дідусь часто повертався у ті роки намагаючись «виговоритись», набридаючи вже добре знайомими розповідями всім у родині.

Друга частина назви пов’язана із захопленням усього життя головного героя – живописом. Живопис дідусь письменника любив лише класичний (роботи Тіціана, Рубенса, Рембрандта), з добре опрацьованими деталями, з дотриманнями законів анатомії, тобто тих часів коли використовували терпентину, вміли змішувати фарбу та власноруч товкти пігменти.

Живопису в книжці буде досить таки багато, оскільки Урбан Мартін захопився ним ще малим, споглядаючи за роботою свого батька – церковного малювальника. З огляду на це, гадаю, що книга буде дуже цікава всім хто так чи інакше захоплюється даною сферою.

Роман складається з 3 (трьох) частин: I – с. 9- 137, II – с. 141 – 229 (саме вона про Велику війну), III – с. 233 – 291. Якщо друга частина це художньо відредаговані сторінки з записів пана Мартіна, то перша та друга частини це суміш зі спогадів письменника та записів зі щоденників дідуся.

Подібно до картинки в калейдоскопі ми повсякчас переносимось з оповіддю письменника з Бельгії сьогодення до Бельгії кінця XIX - початку XX ст. (у роки дитинства та молодості дідуся), а згодом і у роки дитинства С. Гертманса, його роздуми. Оповідь некваплива, що лише допомагає краще зануритись в описуване, та дещо меланхолійно-ностальгічна.

Книга читається дуже легко (за це окрема велика подяка перекладачу), залишає по собі приємний посмак та певні світоглядні зміни. Книжка має цупкі сторінки жовтуватого кольору. Шрифт, хоча й дрібний, але очі не втомлюються. Є невеличкі чорно-білі ілюстрації, які доповнюють розповідь письменника.