Інтернет-магазин
Увійти в інтернет-магазин
Нагадати пароль
/catalog/suchasna-zarubizhna-proza/khymerni-opovidannya/
Відновити пароль по телефону
або
Увійти
Зареєструватись
або
Увійти
Є в наявності
205 грн
164 грн

до кінця акції:

00

01

01

01

Купити

Химерні оповідання

Код товару: ІН-00000919

3
Коментарі 2
Видавництво: Темпора
Рік видання: 2020
Перекладна: Так
Мова: Українська
Обкладинка: Тверда
Кількість сторінок: 208
Вага: 0.226
ISBN: 9786175694589
Перекладач: Віктор Дмитрук
Формат: 135x205x15мм
Читати усі характеристики

Анотація

У цій збірці малої прози нобелівська лауреатка Ольга Токарчук ступає на звичну для себе територію помежів’я, що утворилося десь на перетині міфів і науки, реальності й вигадок, пам’яті та мрій про майбуття. І наче надсильна чаклунка чи надвпливова науковиця, авторка зіштовхує ці виміри, наче в колайдері, змішує їх, наче у зіллеварному казані, ‒ аби зробити щось, що здавалось цілковито звичним, не таким. І цими зіткненнями, переплітаннями і змішуваннями у кожному оповіданні вона творить нову реальність, де не залишається місця колишнім межам і де героям та читачам доводиться шукати чи прокладати їх заново.

Читати все

Про книжку

Ольга Токарчук

Біографія Ольги Токарчук пов’язана з Україною: її бабуся була українкою. Ольга Токарчук народилася 29 січня 1962 року в місті Сулехув, Польща. Згодом її сім’я переїхала до міста Кетш, де майбутня письменниця здобувала освіту в ліцеї ім. Норвіда.

Детально про автора
Коментарі
Анастасія
07.09.2021

Чудова книга

Ольга
01.02.2021

А от редагування кепське. Приклади: «не мали поняття» (так, не гадки і не уявлення); персонажі «говорять на діалекті», а не з діалектом і не діалектом; «представляють по імені» один одного (знайомляться); «виглядають» не з-за рогу, а гарно або погано (варіантів багато); «приводять у добру форму» – і «уся решта». І ще купа «їх» там, де треба «їхній»; «виключно» там, де треба «винятково»; «аби» там, де треба «щоб»; «властиво» там, де треба «власне». Тощо. Тощо. Тощо. Чи такі особливості слововживання «запроЕктовані» (подаруйте їм свіжу редакцію українського правопису…)? І коли ж російськомовні редактори запам’ятають: «щоб це не означало», «чим би то не було» українською треба писати без заперечення НЕ.

Читати все


Отримуйте знижки та книжкові анонси на пошту
Отримай знижку