Увійти в інтернет-магазин
Зайти за допомогою
Нагадати пароль
На цей email буде вислано ваш пароль
або
Увійти

Если вы забыли пароль, введите логин или E-Mail.
Контрольная строка для смены пароля, а также ваши регистрационные данные, будут высланы вам по E-Mail.

Выслать контрольную строку
Логин:  или
E-Mail:

Авторизация

Увійти в інтернет-магазин
Зареєструватись за допомогою
або
Увійти

повернутися

повернутися

повернутися

Вибір за параметрами
Тематика
Автор(обрано 0)
Вибрати
Видавництво(обрано 0)
Вибрати
Перекладна
Мова
Дивитись усі
Обкладинка
Ціна
4.80
184.60
364.40
544.20
724.00
Від
До
грн OK
Сортувати по
Сортувати по

Сучасна художня література іноземними мовами: відкриття світу за допомогою книг

Художня література нашого часу різними мовами – це невичерпне джерело можливостей відкривати для себе світ. Сьогодні в Україні здійснюється чимало перекладів важливих творів із різних мов, але завжди можна дізнатися більше, взявши до рук оригінали. Асортимент книгарні «Є» сподобається читачам, котрі стежать за літературними новинками та бажають читати іноземними мовами.

Сучасна українська література англійською: курс на відкриття України за кордоном

Твори українських авторів, написані однією з найпопулярніших мов світу, відкривають нашу країну для читачів із різних куточків планети. Одним із таких видань є роман Михайла Яворського «Смак життя» (A Taste of Life). На сторінках твору описується довгий і нелегкий шлях, котрим людина йде до свого самоствердження. Дія роману перенесе читачів і в Німеччину повоєнного періоду, і в часи розквіту культури хіпі, і в радянську «відлигу», і в холодну війну. А над усім цим – філософські роздуми, внутрішні переживання, воля до життя й непрості пошуки себе у світі. Книжка буде цікавою для широкого кола читачів: у переживаннях героїв легко впізнати власні.

Білоруська поезія від Сергія Жадана

Досить цікавим літературним експериментом була творча співпраця українського поета Сергія Жадана та білоруського автора Андрея Хадановича. Вони переклали твори один одного своїми рідними мовами. Результати цієї співпраці з'явилися у тернопільському видавництві «Крок». Тож почитати збірку поезій Сергія Жадана «Українські авіалінії» білоруською мовою буде цікаво й українцям, і нашим сусідам. Вірші будуть до вподоби і давнім прихильникам Жадана, і тим, хто тільки збирається знайомитися із його творчістю.

Передчуття незалежності очима російського журналіста

Книжковий проект відомого журналіста Леоніда Парфьонова «Намедни. Наша эра» складається із кількох томів. Автор описує найпримітніші процеси та явища, що відбувалися в Росії у період із 1981 до 1990 року. Парфьонов зображає тогочасне десятиліття, багате на різні події: як сумні, так і дотепні. Старші читачі – колишні мешканці Радянського Союзу – на сторінках книги впізнаватимуть реалії, у яких жили. А молодші читачі зможуть відкрити для себе речі, які напевно їх здивують: зміни генсеків, «варені» джинси, «сухі закони», перші технології і перші ковтки свіжого повітря. Гарним доповненням іронічного тексту є такі ж веселі фотографії, малюнки й карикатури.