Щек – Кию. Ян – Тарасу

Код: ІМ-00003595
Читати уривок -29%
Паперова книга
Немає у наявності

Sale Image

Special Price 186 грн Regular Price 262 грн
Доставка
від 0
Nova Poshta
Нова Пошта
від 0 до 60 грн
на відділення
60 грн
для замовлень від 799 грн
безкоштовно

в поштомат
55 грн
для замовлень від 599 грн
безкоштовно
UkrPoshta
Укрпошта
від 0 до 39 грн
на відділення
39 грн
для замовлень від 349 грн
безкоштовно
Meest
Meest Пошта
від 0 до 50 грн
на відділення
50 грн
для замовлень від 499 грн
безкоштовно
Оплата
Післяплата, карткою
Money
Післяплата
на пошті при отриманні замовлення
visa
mastercart
Картою
оплата картою на сайті
Знижка 29%, встигни!
Залишилось:
Автор Ян Гус
Видавництво Лілея-НВ
Перекладач Олександр Мокровольський
Рік видання 2015
Показати все

Анотація "Щек – Кию. Ян – Тарасу", Ян Гус

Це – перший повний переклад так званого «Манускрипту Войнича», «найзагадковішого в світі рукопису». Як повідомляє Автор – ним виявився національний герой чеського народу Ян Гус (1369? 71? – 1415) – він написав ці листи на зламі ХІV–ХV сторіч, виробивши для мети зашифрування складну графічну систему з суміші елементів праслов’янських абеток, латини, греки й кирилиці.За його задумом, весь корпус листів мала розшифрувати лиш одна людина, котру він називає своїм далеким правнуком, перекласти Щек – Кию... Ян-Тарасу. Заголовок і підзаголовок, ці дві паралельні формули старожитнього звертання відправника до адресата, означають: «Чех – Українцеві» (посилає листи...). Адже як імена Щек і Ян віддавна означають Чех, так і ймена Кий, Тарас стали паралелями до етноніма Українець. Кожен лист подається у двох варіантах: кириличної транскрипції (з логічною розбивкою на слова, речення, з використанням відсутніх у авторському тексті розділових знаків) і буквального перекладу. Літературний переклад сподіваємося видати згодом.
Write Your Own Review
Щек – Кию. Ян – Тарасу

Оцініть книжку вибравши відповідну кількість зірок

Цікавість книги

Якість книги