Інтернет-магазин
Увійти в інтернет-магазин
Нагадати пароль
/blog/intervyu/denys-ivanov-pro-knyhy-kino-knyharnyu-ye-ta-artkhaus-trafik/
Відновити пароль по телефону
або
Увійти
Зареєструватись
або
Увійти

Денис Іванов: про книги, кіно, Книгарню «Є» та «Артхаус Трафік»

24.02.2021
Відгук

Довідка «Є»:

Денис Іванов - засновник і генеральний директор кінокомпанії «Артхаус Трафік», кінопродюсер.

Книгарня «Є» та кінокомпанія «Артхаус Трафік» почали співпрацювати. «Артхаус Трафік» пропонує якісне кіно, а Книгарня «Є» - цікаві книжки. Часто кіно знімають саме за мотивами книг. Рідше, але також буває, - за мотивами фільмів пишуться книжкові історії. Тому для Книгарні «Є» і кінокомпанії «Артхаус Трафік» розвивати культуру разом – це цілком очевидно, бо книжки і кіно – це дві важливі складові сучасного культурного процесу. Усе це стало приводом для розмови із засновником і генеральним директором компанії «Артхаус Трафік», кінопродюсером Денисом Івановим.

- Кінокомпанія «Артхаус Трафік» на українську ринку з 2003 року. За цей час «Артхаус Трафік» дав українському глядачеві чимало класних фільмів. Попри те, для багатьох українців сьогодні «Артхаус Трафік» звучить як щось нове. Розкажіть більш детально про суть того, чим займається «Артхаус Трафік» сьогодні і яка мета компанії.

- «Артхаус Трафік» має на меті поширення й створення якісного арт-кіно. Загалом у нас є 3 напрями роботи: продюсування кіно, дистрибуція, а також організація кіноподій.

Ми є продюсерами таких стрічок: «Плем'я» Мирослава Слабошпицького, «Рівень чорного» Валентина Васяновича та «Донбас» Сергія Лозниці. Найближчим часом світ побачать наші картини: «Злочин актриси Мариськіної» Дарини Долеско, «Цензорка» Петера Керекеша та «Носоріг» Олега Сенцова.

Як кінодистриб’ютори ми випустили в прокат понад 500 стрічок, зокрема, вітчизняні: «Дике поле», «Мої думки тихі», «Додому». Серед іноземних - «Зелена книга», «Паразити». Вже завтра в кінотеатрах стартує німецька кримінальна драма «Берлін Александерплац», а на початку березня – відреставрований «Любовний настрій» Вонга Карвая.

Окрім цього, ми регулярно проводимо кінофестивалі. Серед них - Чілдрен Кінофест, – наймасштабніший фестиваль кіно для дітей і підлітків, Київський тиждень критики, а також фестивалі національного кіно: німецького, британського, швейцарського тощо. Зараз, зокрема, онлайн тривають «Вечори французького кіно».

- «Артхаус Трафік» навіть у своїй назві натякає на спеціалізацію на жанрі артхаус. Чому саме артхаусне кіно? Як сьогодні в Україні сприймають цей жанр?

- Ми справді спеціалізуємося на артхаусі – це те, що ми самі любимо.

Артхаус - це далеко не вузький і малозрозумілий напрям, а явище, яке може об’єднувати в собі різні жанри.

Зазвичай, це кіно, яке знімається не великими голівудськими студіями, а тими, хто пропонує альтернативу. Із цим ми і працюємо. Так, часом це важкі й ризиковані в комерційному плані картини, проте так буває не завжди, дуже багато фільмів – справді глядацькі, хоча й не мейнстримні. В такого кіна в Україні є споживачі – ми їх знайшли, а часом і виховали за свої 17 років.

- Кіно і література… Література і кіно… Серед фільмів, які «Артхаус Трафік» випустив у прокат, чимало тих, що зняті за мотивами книг. Це позначається на успішності кінопрокату?

- Звісно, відомість першоджерела сприяє впізнаваності фільму. Це ніби вже свого роду знак якості.

Варто сказати, що кіно – дещо відмінний від літератури вид мистецтва, у ньому ми стикаємося з інакшими баченням і способом подачі історії. Наприклад, «Берлін Александерплац», який виходить 25 лютого – це не лише екранізація, а й адаптація до сучасності книги 1929 року.

- Стало відомо про співпрацю «Артхаус Трафік» і Книгарні «Є» як одного з лідерів книжкових продажів на українському ринку. У чому полягатиме сутність даної співпраці і які очікувані результати?

Ми в «Артхаус Трафіку» дуже раді, що нашими партнерами стала Книгарня «Є», адже й самі є її прихильниками.

Основна мета нашої співпраці з Книгарнею «Є» – підтримати аудиторією, яка розділяє любов до книжок і фільмів.

Ми пропонуємо різні формати акцій, заохочувальних механік, які не лише інформуватимуть, а й надаватимуть можливість виграти квитки в кіно, улюблену книжку, кіносувеніри, та багато іншого. Сподіваємось, що аудиторія позитивно сприйматиме подібні запрошення до взаємодії.

- Український читач знає Книгарню «Є» як компанію, що просуває українську книжку на український книжковий ринок як інтелектуально-мистецький витвір і як форму самоідентифікації. Чим є культурний продукт від «Артхаус Трафік» для нашого глядача сьогодні? Які культурні цінності компанія втілює в своїй роботі?

- «Артхаус Трафік» є першими, хто інтелектуально-мистецький витвір став регулярно просувати на українському ринку кіно.

Завдяки нам на екранах продовжують виходити шедеври світового кінематографа, а українці долучаються до світового контексту.

Крім цього ми сприяємо й появі якісного українського кінопродукту, який все частіше стає присутній на міжнародних фестивалях.

- У співпраці з іноземними посольствами і культурними центрами «Артхаус Трафік» проводить ряд щорічних фестивальних проєктів – «Вечори французького кіно», «Нове британське кіно», «Мангеттенський фестиваль короткометражних фільмів», «Нове німецьке кіно» та інші. Розкажіть більш детально про ці та інші фестивалі.

- А ще тижні швейцарського й австрійського кіно, та кіноподії у межах «Французької весни»! Більшість із них вже є традиційними кінооглядами: деяким вже понад десяток років. Водночас ми продовжуємо створювати нові формати. Так, у 2020-му вперше відбувся фестиваль комедій «Кіноподорож Баварією», а зараз в мережі цифрових кіноклубів триває «Кенгуру Фест», в програмі якого – добірка стрічок родом із Австралії.

Мета цих подій зрозуміла, але від цього не менш важлива – знайомити українських глядачів із усім різноманіттям того, що відбувається в світі кіно.

Зрештою, цей світ не обмежується блокбастерами кількох студій – він набагато цікавіший і розмаїтіший.

- Прикметно, що «Артхаус Трафік» є дистриб’ютором не лише закордонного кіно, а й активно підтримує вітчизняні картини. Зокрема, такі важливі сьогодні для українського глядача «Плем'я» Мирослава Слабошпицького, «Рівень чорного» Валентина Васяновича та «Донбас» Сергія Лозниці… У чому компанія сьогодні бачить свою культурну місію на теренах України?

- Перелічені стрічки ми не лише прокатували, а й продюсували. Взагалі, українське кіно продовжує свій стрімкий розвиток: щороку воно розширює наші горизонти перемогами на тих чи інших світових фестивалях. Раніше ми заявляли, що ми взагалі існуємо, тепер – що ми вміємо робити добре.

Наша мета на українських теренах – позбавити нашого глядача комплексу меншовартості. Щоб ті, хто колись зневірився в нашому кінематографі, тепер могли дивитися українське з гордістю.

- Не можу не спитати про такий цікавий проєкт, як «Чілдрен Кінофест». Яка його мета?

Це наймасштабніший в Україні фестиваль кіно для дітей і підлітків. Його покази одночасно проходять у понад 20 містах. Юні глядачі дивляться найсвіжіші стрічки для дитячої аудиторії і cвітову кінокласику. Його мета – виховання нового покоління кіноглядачів в Україні, розвиток практик сімейного культурного дозвілля та просування мистецтва кіно. Окрім цього, в межах фестивалю проходить конкурс фільмів, знятих дітьми. Це можуть бути перші кроки майбутніх культових режисерів.

- «Артхаус Трафік» і фестиваль «Київський тиждень критики». Розкажіть детальніше.

Це заснований нами кінофестиваль, програму якого складають професійні українські кінокритики. До програми входять фільми з лайн-апів головних світових кінофестивалів цього року, а також стрічки, що мали значний вплив на історію кінематографа або присвячені визначним діячам кіномистецтва. Після показів глядачі обговорюють побачене з кінокритиками. Мета – визначення нових тенденцій в світовому кінопроцесі, просування мистецтва кіно та професійної кінокритики в Україні.

- Ми заговорили про кіно, літературу, критику… Свого часу компанія «Артхаус Трафік» зазнала критики через своє ставлення до дублювання кінопродукту українськими субтитрами. Як змінилась ситуація сьогодні, і як загалом «Артхаус Трафік» ставиться до мовного питання в Україні?

- Воно не є для нас «питанням» – ми любимо й поважаємо українську й саме нею ведемо свою комунікацію.

Згаданий «скандал» навколо переходу кінопрокату на українську мову стався в далеких нульових і не був пов’язаний із національними настроями й почуттями: на той час ми купували плівки (тоді кінотеатри тільки починали свій перехід на цифру) з російським перекладом, і це було нормою для ринку. Створення ж плівок із українськими субтитрами вимагало фінансових витрат у кілька разів більших і, на жаль, непідйомних для ніші артхаусу. По суті, це означало необхідність закупівлі обладнання для роботи з плівкою – і це в той час, коли було ясно, що перехід на цифру невідворотній, а таке обладнання виявиться непотрібним вже за рік-два. Тож наша позиція була такою: або держава проводить зміни поступово – щоб ринок мав змогу переформатуватися самостійно, або надає підтримку – щоб пережити різкі зміни. Такі реформи – позитивні й важливі, просто вони мають бути сплановані, а не запущені імпульсивно й необдумано. Зрештою, ми тоді домоглися підтримки, цифрова ера прийшла, і, відповідно, й робити переклади стало легше – створення копії фільму для кожного кінотеатру вже не було дороговартісною опцією. Коли є умови для змін, вони легко відбуваються.

- Дякую за розмову. А для наших читачів є маленька приємна інформація. Завтра на екран виходить фільм «Берлін Александерплац» за мотивами однойменної книжки Альфреда Дебліна, а отже завтра відбудеться розіграш цієї книжки, який спільно з Книгарнею «Є» організовує «Артхаус Трафік». Попереду ще чимало цікавих акцій і розіграшів, тож слідкуйте за новинами.

Розмову вела Надія Гармазій

Довідка про авторку:

Надія Гармазій – письменниця і літературознавиця.

Читайте також: