Інтернет-магазин
Увійти в інтернет-магазин
Нагадати пароль
/catalog/suchasna-zarubizhna-proza/simka/
Відновити пароль по телефону
або
Увійти
Зареєструватись
або
Увійти
Сімка
Є в наявності

Відправимо за 2-3 дні

110 грн
77 грн

до кінця акції:

00

01

01

01

Купити

Сімка

Код товару: ІМ-00020262

5
Відгуки 1
Видавництво: Темпора
Рік видання: 2016
Перекладна: Так
Мова: Українська
Обкладинка: Тверда
Кількість сторінок: 334
ISBN: 9786175692721
Перекладач: Андрій Бондар
Тип: Паперова книга
Читати усі характеристики

Анотація "Сімка", Зємовіт Щерек

Подорож до Варшави трасою державного значення №7 зіштовхне оповідача з різноманітними візіями минулого і майбутнього Польщі, а також із дивакуватими носіями цих поглядів: відьмаком Ґерардом – виробником еліксирів, гіпстерами зі зброєю, сільським магнатом і його прогресивним братом-священиком, який заливає на парафіяльний ютуб відео з односельчанином-трансвеститом. Роад-сторі під кінець набуває фантасмагоричних рис і масштабу, а випадкові розмови на автозаправках і в барах усе більше здаються великими планами зі становлення держави. Однак Зємовіт Щерек далекий від серйозного тону, тим паче – від прагнення створити живучий національний проект. Навпаки, “Сімка” написана дотепно і радше апелює до здатності читача сприймати книгу іронічно.

Читати все

Про книжку "Сімка"

Коментарі
Ірина Пустиннікова
15.03.2021

Це не "Мордор". Це краще.

Неймовірна книга: почнете читати - вже не відірватися буде. Так. ви весь час згадуватимете Щєрековський же "Прийде Мордор..." і "Страх та ненависть у Лас-Вегасі", Але "Сімка" не паразитує на більш відомих зразках жанру: вся гонзо-журналістика по суті - описи ідіотських тріпів (і "тріпів"), і вся вона щедро пересипана чорним абсурдистським гумором. "Сімка" дуже смішна. Пекельно смішна - і це не метафора (не даремно у книзі всі розділі - імена демонів). Той випадок, коли не можеш проасоціювати себе з жодним з героїв (хіба екіпаж тюнінгованого "Люцифера 2.0" відізвався якимись ремінісценціями далекої молодості) - але відірватися від сторінок не можеш.
Чудовий переклад Андрія Бондаря (а враховуючи діалекти і випадки. коли польською говорять як іноземною - попрацювати там було над чим).
Рекомендую.
І ціна смішна :о)

Читати все


Отримуйте знижки та книжкові анонси на пошту