E-book: Кримський інжир. Чаїр / Qirim inciri. Çayır
Електронна
220 грн
Паперова
213 грн
Автор | Анастасія Левкова, Алім Алієв, Ада Роговцева, Ірина Звонок, Ельвіра Озкан, Стана Корунна, Анастасія Якименко, Зекіє Ісмаілова, Хатидже Велишаева, Сервер Мустафаєв, Олег Коцарев, Ігор Мітров, Марина Пономаренко, Вадим Сірук, Зульбіє Саттарова, Аліє Кендже-Алі, Сейран Ібраім, Ельмаз Юнусова, Весілє Менусман, Олександр Довженко, Тарас Шевченко, Наталія Смирнова, Таїр Халілов, Сеяре Кокче, Умер Іпчі, Шер'ян Алі, Есміне Усеїн, Лілія Муратова, Зоряна Лісевич |
---|---|
Видавництво | Видавництво Старого Лева |
Перекладач | Тимур Куртумеров, Мухтар Мухтаров, Мамурє Чабанова, Айше Джемілєва, Інеса Доленник, Емінє Османова, Валерій Демиденко |
Рік видання | 2021 |
Мова | Українська / Кримськотатарська |
Кількість сторінок | 632 |
ISBN | 9786176799504 |
Серія книг | Художня проза |
Тип | Електронна книга |
Наявність ілюстрацій | Ні |
Перекладна | Так |
Анотація "E-book: Кримський інжир. Чаїр / Qirim inciri. Çayır", Анастасія Левкова, Алім Алієв, Ада Роговцева, Ірина Звонок, Ельвіра Озкан, Стана Корунна, Анастасія Якименко, Зекіє Ісмаілова, Хатидже Велишаева, Сервер Мустафаєв, Олег Коцарев, Ігор Мітров, Марина Пономаренко, Вадим Сірук, Зульбіє Саттарова, Аліє Кендже-Алі, Сейран Ібраім, Ельмаз Юнусова, Весілє Менусман, Олександр Довженко, Тарас Шевченко, Наталія Смирнова, Таїр Халілов, Сеяре Кокче, Умер Іпчі, Шер'ян Алі, Есміне Усеїн, Лілія Муратова, Зоряна Лісевич
До антології увійшли найкращі твори, подані на Третій літературно-перекладацький конкурс «Кримський інжир / Qırım іnciri».
Проза й поезія, дитяча література українською та кримськотатарською мовами показують Крим у родинних історіях, в історіях видатних постатей минувшини, у буденних і неординарних ситуаціях, які творять яскраве полотно того, чим живуть кримчани, зокрема переселенці на материк. Документальність у цих творах переплітається з вигадкою, метафора — з прямослівністю, радість — зі смутком, обурення — з надією.
Окрім усього, тексти в антології показують можливості мови: кримськотатарські — через стилізацію під різні часові пласти, під народну творчість, зокрема завдяки використанню діалектів; українські — через вкраплення кримськотатарських та караїмських слів і фраз.
Взаємні переклади познайомлять мовців української та мовців кримськотатарської з творами і класиків, і сучасників наших літератур.
Write Your Own Review