Інтернет-магазин
Увійти в інтернет-магазин
Нагадати пароль
/catalog/sotsiolohiya/antykrykhkist/
Відновити пароль по телефону
або
Увійти
Зареєструватись
або
Увійти


Немає в наявності
243 грн
230 грн

Антикрихкість

Код товару: ІМ-00105933

4
Коментарі 2
Видавництво: Наш Формат
Рік видання: 2019
Перекладна: Так
Мова: Українська
Обкладинка: Тверда і суперобкладинка
Кількість сторінок: 400
Вага: 0.668
ISBN: 9786177388936
Перекладач: Микола Климчук
Формат: 165x245x33мм
Серія книг: Incerto
Читати усі характеристики

Анотація "Антикрихкість", Насім Ніколас Талеб

Наше життя неможливе без хаосу, мінливості та стресу, які постійно тиснуть на нас. В умовах невизначеності ми прагнемо сталості, однак саме вона стає перешкодою на шляху до розвитку. Дивовижно, та завдяки невизначеності і впливу змін люди, речі та цілі системи можуть еволюціонувати й ставати кращими. Цю рису Насім Талеб називає антикрихкістю й окреслює прості правила, які допоможуть обернути непередбачуваність і невизначеність на джерело самовдосконалення. Ба більше, ця властивість дає користь як людям, так і компаніям і навіть країнам, а коло питань, які допомагає з’ясувати книжка, надзвичайно широке - від методу помилок, оцінювання ризику до політики, освіти й медицини.

Читати все

Про книжку "Антикрихкість"

Насім Ніколас Талеб

Насім Талеб – американський економіст ліванського походження. Також відомий як письменник, філософ, експерт в області впливу випадкових подій на світову торгівлю та економіку. Народився у 1960 році, навчався у французькій школі в Бейруті.

Детально про автора
Коментарі
Денис
04.02.2021

Якось важко читати, багато води, одна думка розжовується в різних історіях і так по кругу.  Але думка про антикрихкість цікава, є що взяти для себе.

Аліна Вінніченко
09.12.2020

Книга автора Насамі Талеба досить цікава, змушує переосмислити багато речей . Проте питання у мене більше до перекладу Миколи Климчука. Я хотіла прочитати книгу в оригінальному перекладі, а не з творчими коментарями перекладача. Гадаю, Талеб не знає Оксану Забужко і не став би про неї писати. У перекладача якась російська агресія, бо на сторінці 378 у визначенні "стражденний клас" він наводить перелік родів діяльності, проте чомусь лише "російські міліардери, лобісти, банкіри та бюрократи( мається на увазі, що усі представники проблем є росіяни).

Читати все