Інтернет-магазин
Увійти в інтернет-магазин
Нагадати пароль
/catalog/psykholohiya/yak-my-zminyuyemosya-10-prychyn-chomu-my-tsoho-ne-robymo-m-yaka-obkladynka/
Відновити пароль по телефону
або
Увійти
Зареєструватись
або
Увійти
img
Є в наявності
351 грн
213 грн

до кінця акції:

00

01

01

01

Купити

Як ми змінюємося (& 10 причин, чому ми цього не робимо) (м'яка обкладинка)

Код товару : ІЛ-00006508

3
Відгуки 1
Видавництво : РМ
Рік видання : 2021
Перекладна : Так
Мова : Українська
Обкладинка : М'яка з клапанами
Кількість сторінок : 320
Вага : 0.331
ISBN : 9789669176356
Перекладач : Ірина Гоял
Наявність ілюстрацій : Так
Формат : 145x210x21мм
Серія книг: Нонфікшн
Тип: Паперова книга
Читати усі характеристики

Анотація  "Як ми змінюємося (& 10 причин, чому ми цього не робимо) (м'яка обкладинка)", Росс Елленгорн

Росс Елленгорн — доктор наук, психотерапевт і консультант з лікування від наркозалежності. У своїй книжці він доводить, що почуття безпорадності й екзистенційної тривоги — це не тривожний розлад і не депресія, а ознака того, що людина не здається попри розчарування, яких зазнала. Вона не втрачає надії, але починає боятися цієї надії, тому що перестала довіряти собі, своїм емоціям, перестала вірити в себе як у джерело правдивої інформації, сумнівається, що може досягти бажаного.

Елленгорн переконує, що такий стан може бути тимчасовою зупинкою, накопичуванням сил. Головне, як людина далі розпорядиться своїм життям.

Читати все

Про книжку "Як ми змінюємося (& 10 причин, чому ми цього не робимо) (м'яка обкладинка)"

Коментарі
Олександр
19.02.2024

Прекрасна робота думки та дослідження автора і при тому ж жахлива місцями робота перекладачів. Купа слів які можна було замінити на аналогічні з нашої мови, але чомусь йдуть англіцизмами, я от, наприклад слово, яке особисто мені калічить слух як "агентивність", і далі йде пояснення: "здатність людей діяти незалежно та робити вільний вибір". Геніально, а може тоді замість "агентивності" (від англ. "agency") все ж вставити слово "свобода вибору", чи "воля"? Як на мене, це абсолютно не професійна робота з погляду перекладу, і частина книжки виглядає як якийсь кривий англо-украйонський суржик. А сам автор чудовий, дослідження прекрасні.

Читати все


Отримуйте знижки та книжкові анонси на пошту
small_image