Інтернет-магазин
Увійти в інтернет-магазин
Нагадати пароль
/catalog/literatura-inozemnymy-movamy/filter/tematika-is-inshymy-movamy/
Відновити пароль по телефону
або
Увійти
Зареєструватись
або
Увійти
Ви вибрали
Література іншими мовами
Вибір за параметрами
Тематика
Дивитись усі
Дивитись усі
Автор(обрано 0)
Вибрати
Видавництво(обрано 0)
Вибрати
Мова
Дивитись усі
Обкладинка
Дивитись усі
Серія книг
Дивитись усі
Ціна
16
1509
3002
4495
5988
Від
До
грн OK

Книги на інших іноземних мовах

Сортувати по

Література іноземними мовами: від білоруської до грецької

На полицях книгарні «Є» знайдеться чимало літератури на будь-який смак. Зокрема, відвідувачі, котрі хочуть читати різними мовами, зможуть задовольнити свої смаки поліглотів. В асортименті книгарні є видання й тими мовами, які звучать легко й зрозуміло, і тими, які в Україні почуєш нечасто. Від білоруської до грецької, від розмовників до віршів – пропонуємо книги для різної мети і для різного настрою.

Навчальна література грецькою та нідерландською мовами

Із розмовниками від книгарні «Є» буде легко заговорити навіть тими мовами, яких не почуєш у повсякденні і які вчиш здебільшого заради конкретної мети. Наприклад, нідерландською або грецькою. Для подорожей, для зустрічей іноземних делегацій, для перших кроків у самостійному вивченні мов – ці посібники допоможуть реалізувати будь-яку із цих цілей. Приміром, «Українсько-новогрецький розмовник» авторства Андрія Савенка. Він орієнтований передусім на українців, які планують переїзд до Греції. Також розмовник зацікавить школярів, студентів — усіх, хто вивчає новогрецьку мову. У ньому знайдете найпоширеніші слова й словосполучення, окрім того, ознайомитеся з корисною у мандрівках інформацією про країну. Також для тих, хто планує відвідати Грецію, згодиться «Українсько-грецький розмовник». Він структурований за темами, у кожному розділі є найчастіше вживані слова й вислови, для закріплення вивченого — словничок. Полегшить читання наявність транскрипції. У додатку розмовника розміщена корисна інформація, що може знадобитися під час мандрівки.

Якщо ж плануєте відвідати Нідерланди, у пригоді стане «Українсько-нідерландський розмовник» від видавництва «Арій». У ньому вичерпно подана інформація для людини, яка тільки починає вчити мову. Розмовник знадобиться людям будь-якого віку. Він дасть необхідний багаж знань, потрібний для того, щоб не розгубитися у новій країні.

Поезія білоруською мовою

Вірші мовою сусіда цікаві тим, що їх легко читати без попереднього досвіду вивчення мови — білоруська схожа на українську, ба більше: вони більш споріднені між собою, ніж, скажімо, українська з російською. Шанувальникам поезії культового українського автора Сергія Жадана припадуть до душі його вірші, перекладені білоруською. На такий цікавий літературний обмін наважилося тернопільське видавництво «Крок». Воно видало вірші Жадана білоруською, а поезії білоруського автора Андрія Хадановича переклали українською. Цей експеримент оцінять і «гурмани», і ті, хто хоче познайомитися із сучасною білоруською та українською поезією.


Отримуйте знижки та книжкові анонси на пошту
small_image