Анотація "Про малого крота, який хотів дізнатися, хто наклав йому на голову"
Це книга із тих, які спонукають до перезавантаження своїх уявлень про дитячу літературу, поле її тематики. Вона з перших рядків руйнує всі прийняті у нашому суспільстві фігури оминання. Багатьом читачам, звиклим до традиційної дитячої літератури, книги, напевно, видасться незвичним те, про що розповідає історія, написана Вернером Ґольцвартом, і те як цю історію розказано. Але, без жодних сумнівів, ця книга сподобається дітям, потішить їх і навіть дозволить, граючися, вирішити таку наболілу для більшості батьків проблему, яка викликає або прикрощі, або непідробну радість - у залежності від вмісту підгузка чи горщика.
З погляду вікової психології це дуже правильна книжка. І кому, як не кротові, який вирішивши дізнатися, хто ж наклав йому на голову, здійснює ціле розслідування-дослідження, стати другом дітей-дослідників? А ще мова, слова. Олександра Григоренко переклала дуже смачно. Діти, знову-таки граючись, поповнять свій словник новими словами.
Улюблена книга донечки 5 р
Текст знає на пам’ять
Смішна книга. Сподобалась. Читали з малим з 2 років. Всіх тварин озвучувала різними голосами. Книга буде цікавою і значно піздніше. Цікаво прочитати кінцівку в оригіналі. Можливо при перекладі дещо втратили суть завершення історії.
Книга супер вогень. Діти місяць були в захтваті.
Сюжет затягивает
Книга огонь. Своих денег стоит.
Поразил перевод. И литературный слог.
Из минусов не доконца раскрыта тема мотивации.