Увійти в інтернет-магазин
Зайти за допомогою
Нагадати пароль
/bitrix/urlrewrite.php?SEF_APPLICATION_CUR_PAGE_URL=%2Fcalendar%2Flviv%2Fprezentatsiya-ukrayinskoho-perekladu-poem-saadi-shyrazi-bustan-i-gulistan%2F
На цей email буде вислано ваш пароль
або
Увійти
Увійти в інтернет-магазин
Зареєструватись за допомогою
або
Увійти

Презентація українського перекладу поем Сааді Ширазі “Бустан” і “Ґулістан”

Книгарня “Є” та видавництво “Богдан” запрошують на презентацію українського перекладу поем Сааді “Бустан” і “Ґулістан” за участю перекладача Миколи Ільницького. Захід відбудеться 27 жовтня. Початок - о 18.30. Модератор — Роман Гамада.

«Ґулістан» («Трояндовий сад», 1258) — вершинний твір перського поета Сааді Ширазі (1210–1291). Написаний у формі повчальних та захопливих оповідок, доповнених поетичними афоризмами, він увійшов до золотого фонду не лише перської, а й світової літератури. Понад сім століть «Ґулістан» правив за основний навчальний посібник з перської мови та літератури не лише в іранських школах, а й у тих країнах, де була поширена перська мова та споріднені їй таджицька й фарсі-кабулі.

«Бустан» («Плодовий сад», 1257) — написаний у формі віршованої поеми-маснаві, визнаний найпоетичнішим твором серед усієї суфійської літератури. Неперевершений майстер поетичної техніки Сааді притчами, приповістками та історіями пропагує цілком житейський, практичний суфізм. Описуючи любов, Сааді показує її обмеженість, оскільки предметом кохання є лише людина, «яка сотворена, як ти, з води і глини». Істинна ж любов, «духовна любов», за словами поета, може бути лише до Бога. Переклад «Бустану» здійснено за найновішим критичним виданням відомого іранського вченого Ґулям-Хусейна Юсуфі.

Адреса книгарні «Є»: просп. Свободи, 7. Тел.: (032) 235 73 68.

Вхід вільний. Медіапартнер заходів – тижневик «Український тиждень».

27.10.2016 18:30 0
Поділитись