Приходь
Спілкуйся
Опитування

Мій улюблений формат заходів у Книгарнях "Є"

Дивитися результати

Завантаження ... Завантаження ...

Зустріч із польським письменником Яцеком Бохенським (Львів)

Дата події: 24.04.2013 18:00 18:00

Книгарня «Є» та літературна аґенція “Піраміда” запрошують на зустріч із польським письменником Яцеком Бохенським, яка відбудеться 24 квітня.

Початок — о 18.00.

Яцек Бохенський (псевд. Адам Хоспер, Теодор Урсин; народився 1926 р. у Львові) — відомий польський прозаїк, есеїст, публіцист, перекладач із німецької і давньоримської літератур; відповідальний редактор літературного андерґраундного часопису «Запис» («Zapis», 1977―1981); член Спілки польських письменників, у 1997―1999 рр. голова польського ПЕН-клубу; живе у Варшаві. Дебютував у літературі 1949 р. збіркою оповідань «Фіалки приносять нещастя». Автор книжок: «Прощання з панною Синґілю, або Слон і польська справа» (1960), «Божествений Юлій» (1961), «Табу» (1965), «Овідій Назон ― поет» (1965), «Криваві італійські делікатеси» (1982), «Стан після занепаду» (1987), «Ретро» (1990), «Примхи старшого пана» (2004), «Тринадцять європейських завдань» (2005), «Тиберій Цезар» (2009) та ін. Лауреат премій радіо «Вільна Європа» (1962, 1965), «Солідарності» (1987) та ін. Його твори перекладено німецькою, французькою, російською, словацькою, естонською, угорською та українською мовами.
В літературній аґенції «Піраміда» вийшли два романи Яцека Бохенського з добре відомого циклу про Стародавній Рим — «Овідій Назон — поет» (2011; переклад Ростислава Доценка), «Божествений Юлій» (2012; переклад Ніни Бічуї) та книга есеїв «Античність іпсля античності» (2012; переклад Віктора Дмитрука). Третій роман з давньоримського циклу «Тиберій Цезар» у перекладі Ігоря Андрущенка готується до друку.

***

Адреса книгарні «Є»:
просп. Свободи, 7.

Вхід вільний.

Медіапартнер заходу – тижневик «Український тиждень».

 

Meeting with Polish writer Jacek Bocheński

Date: 24 Apr. 2013

YE Bookstore and the literary agency Piramida have the honour to invite you to the meeting with Polish writer Jacek Bocheński on 24 April.
Beginning at 18:00.
Jacek Bocheński (aka Adam Hosper, Teodor Ursyn, b. 1926 in Lviv, residing in Warsaw) is a well-known Polish prose writer, essayist, columnist, and translator from German and Ancient Roman literatures, and member of the Writers’ Union of Poland. He was executive editor of the Polish underground literary magazine Zapis (1977-81), and presided over the Polish PEN Club in 1997-99.
Bocheński debuted in literature in 1949 with a short story collection Fiołki przynoszą nieszczęście. He has also authored books Pożegnanie z panną Syngilu albo Słoń a sprawa polska (“Farewell to Miss Syngilu, or Elephant and the Polish Cause,” 1960), Boski Juliusz (“Divine Julius,” 1961), Tabu (“Taboo,” 1965), Nazo poeta (“Naso the Poet,” 1965), Krwawe specjały włoskie (“The Bloody Italian Dainties,” 1982), Stan po zapaści (“State after Decay,” 1987), Retro (1990), Kaprysy starszego pana (“The Whims of an Elderly Gentleman,” 2004), Trzynaście ćwiczeń europejskich (“Thirteen European Exercises,” 2005), Tyberiusz Cezar (“Tiberius Caesar,” 2009) et al.
Bocheński holds numerous awards, among them those from Radio Free Europe (1962, 1965) and Solidarność (“Solidarity,” 1987). His works have been translated into German, French, Russian, Slovak, Estonian, Hungarian, and Ukrainian.
Two novels from Bocheński’s well-known Ancient Roman cycle have been published by the literary agency Piramida: Naso the Poet (2011, translated by Rostyslav Dotsenko) and Divine Julius (2012, translated by Nina Bichuia), as well as a collection of essays Antiquity and Post-Antiquity (2012, translated by Viktor Dmytruk). The third novel from the Ancient Roman cycle, Tiberius Caesar, translated by Ihor Andrushchenko, is to be printed soon.

 

***

 

Address:
YE Bookstore,
7 Svobody Avenue.
Free admission.
Media partner: The Ukrainian Week

Додати відгук

Spam protection by WP Captcha-Free

Читай
Книгарня рекомендує
ТОП
Розгорнути
Мережа книгарень «Є»