Приходь
Календар
Спілкуйся
Опитування

Мій улюблений формат заходів у Книгарнях "Є"

Дивитися результати

Завантаження ... Завантаження ...

«Від війни плачуть... Дорослі і діти». Презентація книжки Тірци Атар, розмова про вірші, війну, дітей та дорослих (Київ)

Дата події: 02.10.2015 18:00

Книгарня «Є» та «Видавництво Старого лева» запрошують на розмову про війну, вірші, дітей та дорослих у рамках презентації книжки Тірци Атар «Від війни плачуть...». Модерує Тетяна Щербаченко. Захід відбудеться 2 жовтня. Початок о 18.00.

Книжка Тірци Атар «Від війни плачуть», яка нещодавно вийшла у «Видавництві Старого Лева», — проста і складна водночас. Вона – для дітей і про дітей, для дорослих і про дорослих. Про цю книжку і що в ній заховано, та про те, як важливо говорити між собою і проговорювати досвід війни, яка поруч із нами – на презентації у п’ятницю, 2 жовтня, о 18:00 у київській книгарні «Є» (Вул. Лисенка, 3). Презентуватиме книгу перекладачка Аня Хромова, яка прилетіла всього лиш на кілька днів в Україну з Ізраїлю. Модеруватиме зустріч письменниця, головний редактор простору дитячої книжки «Барабука».

Ці вірші написала ізраїльська поетеса Тірца Атар — дуже особлива, тонка і вразлива натура. Колись давно написала, в середині 70-х. І не про наші, звісно, реалії — а про їхні, бо там війна вже так давно вросла в звичайне життя людей. Аж моторошно, які ці вірші — від імені семирічної єврейської дівчинки — суголосні з нашою реальністю. Їх переклала з івриту Аня Хромова, а Катерина Садовщук створила ілюстрації. І вірші, і малюнки пронизують. «Від війни плачуть» — так називається ця невеличка книжка. Так, від війни плачуть. Це, здається, найточніше визначення того, що таке війна.

«Повість у віршах ізраїльської поетки Тірци Атар “Від війни плачуть” говорить про війну, про страх за близьких, про напружену атмосферу, новини, утому дітей і бажання сховатись від війни та її ознак, про загибель знайомих, — говорить перекладачка книжки Аня Хромова. — Вперше ця книжка побачила світ у 1975 році і перевидається до цього часу. Вона написана від першого лиця, від імені дівчинки, яка чекає з війни батька, мріє про мир, аналізує і намагається зрозуміти те, що відбувається довкола: причини війни, як і чому вона має закінчитись. Переклад цієї книжки почався минулого літа, літа-коли-тривали-дві-війни. Вірші Тірци були тоді потрібні мені самій, я читала їх і перечитувала. Потрібні вони і зараз. Бо допомагають, принаймні частково, осмислити, розставити, розкласти те, що, насправді, ніколи неможливо осмислити, розставити, розкласти до кінця. А ілюстрації Катерини Садовщук продовжують і універсалізують ці тексти».

Адреса Книгарні «Є»:
вул. Лисенка, 3
метро «Золоті ворота»

Presentation of Vid Viyny Plachut… (War Makes People CryAdults and Children) book by Tirca Atar, a talk about poems, war, children and adults (Kyiv)

YE Bookstore and Vydavnytstvo Staroho Leva Publishing House have the pleasure to invite you to the talk about poems, war, children and adults, to be held in the frames of the presentation of Vid Viyny Plachut… (War Makes People CryAdults and Children) book by Tirca Atar. The event will take place on October 2.

Beginning at 18:00

Moderator — Tetiana Shcherbachenko, writer, director of «BaraBooka» internet magazine for children.

Vid Viyny Plachut (War Makes People Cry), having recently been published by Vydavnytstvo Staroho Leva Publishing House, is simple and complicated at the same time. It is for children and about children, for adults and about adults. Guests of the presentation will hear about this book and everything hidden in it. They will get know why it is so important to talk to each other and to discuss the experience of war being so close to us. Anya Khromova, guest from Israel visiting Ukraine for only a few days, is to present the book.

This book of poems was written by Israeli poetess Tirca Atar, a very special, fine and impressionable person. She wrote these poems long time ago, in mid-1970s, describing Israeli reality with war as part of everyday life. The poems were written on behalf of the 7-year-old Jewish girl and clearly fit in Ukrainian reality. Anya Khromova has translated the poems from Hebrew, and Kateryna Sadovshchuk has illustrated the book. Both poems and illustrations are impressive.

War does make people cry. This must be the most accurate description of war.

Poetic story by Israeli poetess Tirca Atar entitled War Makes People Cry tells about war, fear for the life of close ones, high-stress situation, news, fatigue of children and eagerness to hide from war and its consequences, as well as about death of acquaintances. The book was published in 1975 for the first time, and has been republished up to these days. The poems are told on behalf of a girl, waiting for her father to return from war, dreaming of peace, analyzing and trying to understand what is going on around her, to see the reasons of the war and to understand how and why it may be put to an end. I started translating the book last summer, at the time of two wars having been underway. At the time, I needed Tirca’s poems myself. I read and reread them. People need them now as well. They help, at least in part, to reflect on, to realize and analyze everything being in fact impossible to fully reflect on, to realize and to analyze. Illustrations by Kateryna Sadovshchuk follow up and universalize these texts.”

Anya Khromova, translator of the book

***

Address:

YE Bookstore

3, Lysenka Street

Zoloti Vorota Metro Station

Free admission

Media partner: The Ukrainian Week

Додати відгук

Spam protection by WP Captcha-Free

Читай
Книгарня рекомендує
ТОП
Розгорнути
Мережа книгарень «Є»