Приходь
Календар
Спілкуйся
Опитування

Мій улюблений формат заходів у Книгарнях "Є"

Дивитися результати

Завантаження ... Завантаження ...

Оксана Забужко читає українські переклади видатного чеського письменника та композитора Іллі Гурніка (Київ)

Дата події: 01.02.2013 18:00

Книгарня “Є” та Чеський центр в Києві запрошують Вас на вечір, присвячений творчості видатного чеського композитора, есеїста, письменника Іллі Гурніка, що відбудеться 1 лютого. Українські переклади видатного чеського письменника та композитора Іллі Гурніка читає Оксана Забужко.

Початок — о 18:00.

Оксана Забужко розповість про видатну постать чеської культури Іллю Гурніка, тексти якого довгий час були під забороною. Письменниця читатиме українські переклади творів Іллі Гурніка, які зробив її батько філолог-україніст Стефан Забужко.
Ілл’я Гурнік народився у 1922 р. у селі Поруба в Сілезії (Чехія), що згодом стало частиною міста Острава. З огляду на багатогранність творчості, Гурніка часто відносили до ренесансного типу митця. Ще в 1933 р. вийшли його перші фортеп’янні композиції, які й по сьогодні вважаються класикою інструктивної літератури. У 1938 р. його родині довелося втікати від окупації судетських територій до Праги. Утрату Батьківщини компенсувало те, що він став учнем легендарних учителів: Вітєзслава Новака з композиції та проф. Вілема Курза (а згодом в Музичній академії – його доньки Ілони Штєпанової) з фортеп’янної гри. Його роботам в усіх галузях притаманна витончена форма, легкість розуміння, шарм, аристократичний гумор, гідність. Вершиною композиційної творчості стали його опери на власні лібрето, у яких він поєднав фантазію музичну з літературною, – «Symfonie in C», ораторія «Noé» і кантати «Езоп і Марика» на сілезські народні тексти.
Гурнік-піаніст був неперевершеним інтерпретатором композицій Дебюссі (у яких поряд з імпресіоністичною кольоровістю він висунув на перший план його малюнок, утвердив ритм і форму) та Яначека, творчості якого він присвятив і кілька своїх теоретичних робіт, наголосивши на відповідності музичної мови Яначека сілезським діалектам. Гурнік давав концерти разом з Павелом Штєпаном, а потім зі своєю дружиною Яною в фортепіанному дуеті. Його «Гра в чотири руки», у якій описано техніку, естетику й психологію цієї галузі, спеціальні вправи й етюди, – це перший твір такого типу взагалі.
До його композиторської та піаністської творчості Гурніка додається ще й широка літературна Діяльність. Так, це збірки оповідань, есе, спогади, радіо-п’єси, лібрето до його опер, авторські програми для радіо та телебачення, читання для дітей.

***

Адреса книгарні «Є»:
вул. Лисенка, 3,
м. «Золоті Ворота»

Вхід вільний.

Медіапартнер заходу – тижневик «Український тиждень».

 

YE Bookstore and the Czech Centre in Kyiv are honoured to invite you to the evening dedicated to the work of a prominent Czech composer, essayist, and writer Ilja Hurnik. The Ukrainian translation of Hurnik’s works will be read by Oksana Zabuzhko on 1 February.

Beginning at 18:00.

The writer Oksana Zabuzhko will tell about Ilja Hurnik, an outstanding figure in Czech culture, whose texts were banned for a long time. She will read Hurnik’s works, translated into Ukrainian by her father, Ukrainian philologist Stefan Zabuzhko.
Ilja Hurnik was born in 1922 in a Silesian village of Poruba (the Czech Republic), which later merged with the town of Ostrava. Because of his variegated talents, Hurnik is often referred to as a Renaissance artist. His first piano pieces, which even today are considered the classics of instructive literature, were published as far back as in 1933.
In 1938 his family had to flee to Prague due to the occupation of the Sudetes. The loss of fatherland was partly compensated by the fact that he became pupil to legendary teachers Vítězslav Novák and Vilém Kurz, and later, at the Prague Academy of Arts, he studied piano with the latter’s daughter, Ilona Štěpánová-Kurzová.
Regardless of the genre, Hurnik’s works are characterized by sophisticated form, easiness of perception, charm, aristocratic humour, and dignity. Hurnik’s career as a composer culminated in his operas to his own libretti, where he combined musical and literary imagination: Symfonie in C, the oratorio Noé, and the cantatas Aesop and Marika, based on Silesian folk song lyrics.
Hurnik the pianist is recognized as an unsurpassed interpreter of Debussy’s compositions (where, alongside with the impressionist colour scale, he put the pattern in the foreground, and perpetuated the contents and the form) and of Janáček’s music. He actually dedicated several of his theoretical papers to Janáček’s works, emphasizing the conformity of Janáček’s music language to the Silesian dialect.
Hurnik performed at concerts together with Pavel Štěpán, and later played in a piano duet together with his wife, Jana. His ground-breaking Four Hand Piano, describing the technique, esthetics, and psychology of performance and including special exercises and etudes, was the first book of this kind.
Hurnik’s career of composer and pianist is complemented with extensive literary activities. His written heritage includes short story collections, essays, memoirs, radio plays, libretti to his operas, authorial programs for radio and television, and children’s readings.
 ***
 Address:
YE Bookstore,
3 Lysenko Street, Metro Zoloti Vorota

Free admission.

Media partner: The Ukrainian Week

Додати відгук

Spam protection by WP Captcha-Free

Читай
Книгарня рекомендує
ТОП
Розгорнути
Мережа книгарень «Є»